Автор Тема: Превод аудио  (Прочетена 870 пъти)

0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.

Неактивен Glamav

  • Сержант
  • **
  • Публикации: 70
  • Рейтинг 4
  • Профил:
Превод аудио
« Отговор #30 -: Януари 05, 2014, 12:49:18 pm »
  • Facebook
  • Ама айде де, първо извади съществуващите, сложи ги в нов мод и дай кои ти липсват за да ги запиша.

    Неактивен hackthecode

    • Офицерски кандидат
    • **
    • Публикации: 251
    • Рейтинг 29
    • Клан: BGSBT
    • Профил:
    Превод аудио
    « Отговор #31 -: Януари 05, 2014, 09:31:16 pm »
  • Facebook
  • То... мода който сте правили преди си работи. Принципно няма нужда с всеки нов пач мода да се ъпдейтва за да работи. Не съм напълно сигурен но мисля, че дори да променят темплейта (начина на записване на командите) в ingame_voice мода пак ще работи. Та...  изкарах репликите направих и нов мод (тестван и работи) но съм сложил само репликите които вече имам (тоест тези от стария мод - на всички останали команди ще мълчи като пържена цаца) Не смятам да си удвоявам работата и да го правя половината на български другата половина на английски, понеже отнема много много време да се подредят и нагласят нещата.

    Желателно е за основа да се ползват съобщенията описани тук. И да има поне по две - три реплики на команда. Естествено не е задължително съобщенията да са същите, явно импровизацията която сте правили до сега се харесва на хората (поне от това което чувам) Ако може само да има по-малко вулгарни изрази - все пак и деца играят тази игра :)



    Давам командите както са в темплейта за да не стават обърквания.
    В момента има звуци за:

    +ammo_bay_damaged
    +armor_not_pierced_by_player
    +commander_killed
    +damage_by_near_explosion_by_player
    +driver_killed
    +enemy_fire_started_by_player
    +fire_started
    +fire_stopped
    +gunner_killed
    +loader_killed
    +start_battle


    И съответно липсват звуци за:
    ally_killed
    ally_killed_by_player
    enemy_no_hp_damage_at_attempt_and_gun_damaged_by_player
    enemy_no_hp_damage_at_attempt_and_chassis_damaged_by_player
    enemy_hp_damaged_by_projectile_by_player
    enemy_hp_damaged_by_projectile_and_gun_damaged_by_player
    enemy_hp_damaged_by_projectile_and_chassis_damaged_by_player
    enemy_hp_damaged_by_explosion_at_direct_hit_by_player
    enemy_no_hp_damage_at_no_attempt_and_gun_damaged_by_player
    enemy_no_hp_damage_at_no_attempt_and_chassis_damaged_by_player
    enemy_no_hp_damage_at_no_attempt_by_player
    armor_ricochet_by_player
    crew_deactivated
    damage_by_near_explosion_by_enemy
    defeat
    enemies_sighted
    enemy_killed
    enemy_killed_by_player
    enemy_sighted
    engine_damaged
    engine_destroyed
    engine_functional
    fuel_tank_damaged
    gun_damaged
    gun_destroyed
    gun_functional
    radio_damaged
    radioman_killed
    surveying_devices_damaged
    surveying_devices_destroyed
    surveying_devices_functional
    target_captured
    target_lost
    target_unlocked
    tracks_damaged
    tracks_destroyed
    tracks_functional
    tracks_functional_can_move
    turret_rotator_damaged
    turret_rotator_destroyed
    turret_rotator_functional
    vehicle_destroyed
    victory
    I do not fear computers. I fear the lack of them. Isaac Asimov

    Неактивен Glamav

    • Сержант
    • **
    • Публикации: 70
    • Рейтинг 4
    • Профил:
    Превод аудио
    « Отговор #32 -: Януари 05, 2014, 10:02:07 pm »
  • Facebook
  • Екстра, имаме напредък. При мен не работеше стария мод, това е интересно.
    В момента имам проблеми с гърлото, като се оправя ги почвам.
    Интересно е че са разделили тия за 0 дмг с критикал...

    Неактивен hackthecode

    • Офицерски кандидат
    • **
    • Публикации: 251
    • Рейтинг 29
    • Клан: BGSBT
    • Профил:
    Превод аудио
    « Отговор #33 -: Януари 05, 2014, 10:14:31 pm »
  • Facebook
  • Аз си копирам /res/audio/ в /res_mods/0.8.10/audio/ и там замествам примерно от BGvoice v0.2.0 файловете ingame_voice.fev и ingame_voice.fsb. Работи без  проблеми. С XVM не  би трябвало да прави конфликт, вече друг е въпроса ако имате gui_sounds.xml в /res_mods/0.8.1/gui/  и в този файл има някаква донастройка за ingame_voice. Надявам се да съм помогнал. :)
    I do not fear computers. I fear the lack of them. Isaac Asimov

    Неактивен SeekerR

    • Капитан
    • ***
    • Публикации: 637
    • Рейтинг 33
    • Клан: BRAVE
    Превод аудио
    « Отговор #34 -: Януари 07, 2014, 08:31:57 pm »
  • Facebook
  • По принцип трябва да се копира не само "audio" но и "scripts"  т.е.
    от "res"  се копират "audio" + "scripts" и се поставят в  "res_mods/0.8.10"  и след това се слага мода.

    Неактивен hackthecode

    • Офицерски кандидат
    • **
    • Публикации: 251
    • Рейтинг 29
    • Клан: BGSBT
    • Профил:
    Превод аудио
    « Отговор #35 -: Януари 07, 2014, 08:45:44 pm »
  • Facebook
  • По принцип трябва да се копира не само "audio" но и "scripts"  т.е.
    от "res"  се копират "audio" + "scripts" и се поставят в  "res_mods/0.8.10"  и след това се слага мода.
    А може ли подробно да обясниш  - защо (защо трябва да се копира "scripts") ?
    Никъде не съм чувал, чел, виждал да се правят такива "фокуси".
    I do not fear computers. I fear the lack of them. Isaac Asimov

    Неактивен SeekerR

    • Капитан
    • ***
    • Публикации: 637
    • Рейтинг 33
    • Клан: BRAVE
    Превод аудио
    « Отговор #36 -: Януари 07, 2014, 08:52:10 pm »
  • Facebook
  • Ами не съм толкова навътре в нещата за да обясня но в сайтовете с модове под съответния аудио мод има и пояснения къде се слага. Та от там знам :)
    Преди време бях сложил един аудио мод за звук на двигатели и изстрели , без да копирам "scripts" и не се получи. След като се зачетох, и добавих "scripts" всичко си дойде на мястото.

    П.П.
    Ето, копирам ти едно такова пояснение :

    1-Скопируйте их в другое место и оставьте папку 0.8.10 пустой.
    2-Скопируйте папки audio и scripts из :/WOT/res/ в :/WOT/res_mods/0.8.10/.
    3-Копируем папки audio и scripts из скачанного архива в :/WOT/res_mods/0.8.10/, подтверждая замену.

    Ето и линк да разгледаш :http://wow-clear.ru/ozvuchka-dlya-world-of-tanks/8300-zvuki-dvigatelej-world-of-tanks.html
    « Последна редакция: Януари 07, 2014, 08:57:01 pm от SeekerR »

    Неактивен hackthecode

    • Офицерски кандидат
    • **
    • Публикации: 251
    • Рейтинг 29
    • Клан: BGSBT
    • Профил:
    Превод аудио
    « Отговор #37 -: Януари 07, 2014, 08:58:59 pm »
  • Facebook
  • Ами не съм толкова навътре в нещата за да обясня но в сайтовете с модове под съответния аудио мод има и пояснения къде се слага. Та от там знам :)
    Преди време бях сложил един аудио мод за звук на двигатели и изстрели , без да копирам "scripts" и не се получи. След като се зачетох, и добавих "scripts" всичко си дойде на мястото.

    В модовете които описваш се ползват файлове с настройка при определен танк да възпроизвежда точно определен звук за двигател, оръдие. Тези файлове се поставят в res_mods/0.8.x/scripts/ но никъде както споменах не съм видял, чул или прочел да се мести папка "scripts" от /res в /res_mods.
    I do not fear computers. I fear the lack of them. Isaac Asimov

    Неактивен SeekerR

    • Капитан
    • ***
    • Публикации: 637
    • Рейтинг 33
    • Клан: BRAVE
    Превод аудио
    « Отговор #38 -: Януари 07, 2014, 09:02:16 pm »
  • Facebook
  • Не си чел внимателно :)

    1-Скопируйте их в другое место и оставьте папку 0.8.10 пустой.
    2-Скопируйте папки audio и scripts из :/WOT/res/ в :/WOT/res_mods/0.8.10/.
    3-Копируем папки audio и scripts из скачанного архива в :/WOT/res_mods/0.8.10/, подтверждая замену.

    Ето и линк да разгледаш :http://wow-clear.ru/ozvuchka-dlya-world-of-tanks/8300-zvuki-dvigatelej-world-of-tanks.html

    Неактивен hackthecode

    • Офицерски кандидат
    • **
    • Публикации: 251
    • Рейтинг 29
    • Клан: BGSBT
    • Профил:
    Превод аудио
    « Отговор #39 -: Януари 07, 2014, 09:23:46 pm »
  • Facebook
  • Хм... имаш право, извинявам се. Но все пак се отнася само за звуковите пакети съдържащи звуци на двигатели и различни звуци на оръдията. В този аудио мод за озвучаването на екипажа, няма използване на скриптове.
    I do not fear computers. I fear the lack of them. Isaac Asimov